德云社郭德纲于谦相声专场贵阳站爆笑来袭。本场节目包括张九龄、王九龙表演的《对春联》;郭德纲、于谦表演的《泼天富贵》;烧饼、曹鹤阳表演的《口吐莲花》;郭德纲、于谦表演的《霸道总裁》;高峰、栾云平表演的《学电台》;郭德纲、于谦表演的《甜蜜爱情》。
爱与勇气的秘恋奇遇,即将在山野星光下浪漫启幕,解锁心动瞬间,定格专属浪漫~
《佳人有约》是台湾电视公司于1989年制作的八点档台湾电视剧。一场争夺家产及企业激烈竞争中,加进诫谐逗趣的情节,有谈情说爱的场面,亦有谍对谍斗智及科幻情节。在紧张中博人一笑,是一出极为清新有趣的连续剧。本剧除了爱情多角争夺战外,亦有商场的谍对谍战,像邵蕙心如何在阴险狡诈的企业环境中稳定自己的继承人地位,不让家产外流,罗子奇如何在继母与同父异母弟弟中取得继承人的认可权,都非得有一番斗智斗力的功夫不可,“佳人有约”就在以商场争夺财产权为经,爱情逗趣情节为纬中,展开一场迷人的争逐战。“佳人有约”的名称浪漫悬疑,这出戏之所以取此名称,是藉邵蕙心在剧中发明的珍贵香精“佳人有约”作为此剧的名称。
Forged in Fire is an American reality television competition series that airs on the History channel, and is produced by Outpost Entert ainment, a Leftfield Entertainment company. In each episode, four bladesmiths compete in a three-round elimination contest to forge bladed weapons, with the overall winner receiving $10000 and the day's championship title. The series is hosted by Wil Willis, with a three-judge panel consisting of J. Neilson, David Baker, and Doug Marcaida, experts in weapon history and use. During Season 3, Neilson took a leave of absence in order to have surgery on his hand; Jason Knight, another ABS Master Smith, filled his seat on the judges' panel during this time.